Подчинительные союзы в немецком языке. Парные союзы (двойные союзы) в немецком языке Не только но и в немецком языке

Союзы в немецком языке относятся к служебным частям речи, в функции которых входит связывание слов друг с другом, отдельных частей предложения в единое целое и различных предложений в сложносочиненные (равноправные по отношению друг к другу) или сложноподчиненные (неравноправные, состоящие из главных и придаточных). К немецким союзам примыкают также союзные слова, которые обычно рассматриваются с ними в рамках одной темы. Союзные слова представляют собой наречия или же местоименные наречия. Разница между немецкими союзами и союзными словами состоит в том, что союзные слова являются членами предложения, а союзы, напротив, таковыми не являются, однако функции у них при этом одинаковые. Соответственно, союзы не оказывают, а союзные слова оказывают влияние на порядок слов в предложении. В состав союза может входить как одно, так и несколько слов, что делает их простыми или парными (двойными).

Похожие материалы:

В немецком языке все союзные слова и союзы делятся на две группы – сочинительные, которые соединяют отдельные однородные члены, словосочетания и предложения, и подчинительные, привязывающие к главному придаточные предложения. Например:

1. Heute hat Dirk in der Kaufhalle Bier , Saft und Sekt besorgt . – Сегодня Дирк приобрел в продовольственном магазине пиво, сок и шампанское (односложный сочинительный союз «и» выполняет функцию соединения однородных членов предложения).

2. Heute hat Dirk in der Kaufhalle Saft , Bier und Sekt besorgt , weil er am Abend Besuch hat . – Сегодня Дирк купил в продовольственном магазине сок, пиво и шампанское, потому что вечером у него будут гости (односложный подчинительный союз «потому что» присоединяет придаточное предложение причины).

По своему составу немецкие союзы могут быть:

1. односложными (простыми): «и – und » , «чтобы, что — dass » , «поскольку, потому что – da » , «поскольку, так как, потому что – weil » , «поскольку, потому что – denn » , «но – aber » и пр.;

2. составными (сложными): «после того как – nachdem » , «в то время как, пока — solange » , «в то время как, тем что — indem » , «как только — sobald » , «несмотря на это – trotzdem » , «как только, равно как и – sowie » и пр.;

3. состоящими из двух членов: «так что so dass » , «словно, как будто — als ob » , «как будто, словно — als wenn » , «когда, равно как, как только — wie wenn » , «без того чтобы, однако… не, так что… не — ohne dass » , «а именно — und zwar » и пр.;

4. двойными (парными): «ни… ни — weder noch » , «либо… либо —entweder oder » , «частично… частично — teils teils » , «то… то — bald bald » , «не только… но и — nicht nur sondern auch » , «как… так и — sowohl als auch » и пр.

И.Г. Князева, учитель немецкого языка МБОУ СОШ №15 ст. Роговской

Сложносочинённые предложения в немецком языке
(сложность 11 класс)

Сложносочинённое предложение в немецком языке (Satzreihe) состоит из двух или более самостоятельных предложений, объединённых по смыслу. В сложносочинённых предложениях связь между предложениями может быть союзной и бессоюзной.

Der Vorgang ging auf, die Auffűhrung begann.

Gestern wollten wir einen Ausflug machen, aber es regnete den ganzen Tag und wir mussten zu Hause bleiben.

Основным средством связи между предложениями в немецком языке являются сочинительные союзы: und (и,а), aber (но, однако), denn (так как, потому что), oder (или, либо), sondern (а, но), sowie (а также, как и), а также наречия с временными, следственными и другими значениями: dann, danach (затем, потом, после того), doch (всё-таки, всё же), jedoch (однако, тем не менее), deshalb (потому), deswegen (поэтому, по этой причине), darum (поэтому), also (итак, следовательно, стало быть), sonst (иначе, а то), dabei (к тому же, вместе с тем), dazu (сверх этого, сверх того), zwar (правда, хотя), und zwar (а именно), űbrigens (впрочем), auβerdem (кроме того), trotzdem (несмотря на это).

Порядок слов в сложносочинённых предложениях немецкого языка, входящих в его состав, зависит от союза или союзного слова.
Большинство сочинительных союзов не оказывают влияния на порядок слов. К ним относятся союзы: und, aber, auch, denn, oder, sondern.

Die Eltern gehen ins Theater, aber ich bleibe zu Hause.
На порядок слов влияют союзы и союзы - наречия: darum, deshalb, deswegen, dann, trotzdem, zwar, sonst, dabei, dazu, űbrigens.

Например: Meine Schwester erzählte mir sehr viel von diesem Film, deshalb möchte ich mir ihn ansehen.
Im Foyer betrachteten sie die Bilder der Schauspieler, dann gingen asie in den Zuschauerraum.

Союзы, допускающие колебания в порядке слов:doch, jedoch, also. Например:Sie ist schon 80 Jahre alt, doch arbeitet sie bis heute im Theater.


Союзы, не влияющие на порядок слов

und (и,а), aber (но, однако), denn (так как, потому что), oder (или, либо), sondern (а, но), sowie (а также, как и), nicht nur … sondern auch (не только … но и), sowohl … als auch (как … так и)

Союзы, союзы- наречия, влияющие на порядок слов

deshalb (потому), deswegen (поэтому, по этой причине), darum (поэтому), auβerdem (кроме того), trotzdem (несмотря на это), zwar (правда, хотя), und zwar (а именно), halb … halb, teils … teils (то… то)

Союзы, допускающие колебания в порядке слов

doch (всё-таки, всё же), jedoch (однако, тем не менее), also (итак, следовательно, стало быть), entweder … oder (или … или), weder … noch (ни … ни)

Союз так же, как и предлог относится к служебным частям речи. Союз используется для связи слов в предложении, предложений и их частей. К понятию «союз» могут относиться как сам союз, так и союзное слово. Союзы по своему составу могут быть односоставные и состоящие из нескольких слов.

Союзы : und –и/а, aber – но/однако, daß – что/чтобы, oder – или.

Союзные слова : darum – поэтому, deshalb – вследствие этого/поэтому, darauf – вслед за этим, ferner – далее/кроме того.

Союзы из одного слова : als –когда, denn – ибо/так как/ потому что, nachdem – после того как, sondern – а/ но, sowie – а также.

Союзы из нескольких слов : als ob – словно/как будто, ohne daß – а не/причём не/ хотя не, und zwar – а именно, nicht nur …,sondern auch – не только …, но и, sowohl …, als auch – как …, так и.

В предложении союзы обычно не выполняют синтаксической функции и поэтому не влияют на порядок слов в предложении.

По виду синтаксической связи все союзы делят на сочинительные (die koordinierenden Konjunktion) и подчинительные (die subordinierenden Konjunktionen).

Раз союз «сочинительный », значит, он соединяет что-то – однородные члены в предложении, предложения, словосочетания и т.д.

Die Wohnung ist sehr klein, doch schön ist – Квартира очень маленькая, но красивая.

Sie hat sich ein teuers, doch hochmodisches Kleid gekauft – Она купила дорогое, но очень модное платье.

В немецком языке сочинительные союзы делятся на:

1. присоединительные

und –и/а, auch – и/также, sowie – а также/как и, und zwar – а именно, bald…,bald – то…,то, nicht nur …, sondern auch – не только …, но и;

2. противительные

aber –но/однако, oder – или, (je)doch – однако/но, dennoch – однако/тем не менее, (nicht …,) sondern – (не…,)/а/но, allein – но/однако;

3. отношения причины

denn – ибо/так как/потому что, nämlich – а именно/ то есть;

4. отношения следствия

also – следовательно/значит/итак, folglich – следовательно/итак/поэтому, somit – тем самым.

Die Eltern gehen heute abends nicht ins Theater, sondern in die Oper – Сегодня родители вечером идут не в театр, а в оперу.

Entweder kommt sie noch heute abends, oder sie kommt überhaupt nicht mehr – она либо придёт ещё сегодня вечером, либо вообще уже не придёт.

Также в роли сочинительных союзов могут употребляться наречия/местоименные наречия:

daher – (и) поэтому, dann – затем/кроме этого, darauf – после этого/затем, darum – поэтому, deshalb – вследствие этого, ferner – кроме того, sonst – иначе, trotzdem – несмотря на это, zudem – кроме того/ к тому же, zuletzt – в конце концов.

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Союзы являются служебными словами, они соединяют члены предложения или предложения.

Различают сочинительные и подчинительные союзы.

Сочинительные союзы соединяют однородные члены пред­ложения, самостоятельные предложения, а также однородные при­даточные предложения. Сочинительные союзы по значению разделяются на соединитель­ные, противительные, причинные и следственные.

По структуре различают простые сочинительные союзы (aber, denn, oder, und и т.д.) и парные (entweder ... oder, bald ... bald, sowohl ... als auch, weder ... noch ).

1. Соединительные союзы:

1) und «и»: Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften. - Здесь есть газеты и журналы .

2) auch «также, тоже, и; даже»: Ich kenne ihn auch. - Я его тоже знаю. So hat er auch gemacht.- Так он и сделал . Auch der kleinste Fehler darf nicht übersehen werden. - Даже малейшая ошибка не может быть пропущена .

3) sowie «(равно) как и, а также»: Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften sowie Broschüren und Bü­cher. - Здесь есть газеты и журналы , а также брошюры и книги .

4) sowohl ... als auch (sowohl ... wie auch) «и... и», «как... так и»: sowohl mein Bruder als auch ich - и мой брат , и я ; как мой брат , так и я ; Er kannte sowohl die Stadt selbst als auch (wie auch) ihre Umge­bung genau. - Он хорошо знал , как сам город , так и его окрест ­ности .

5) nicht nur ... sondern auch «не только, нои»: Er lebt hier nicht mir im Sommer, sondern auch im Winter. - Он живет здесь не только летом , но и зимой .

6) außerdem «кроме того»: Er ist klug und außerdem sehr fleißig. - Он умен и , кроме того , очень прилежен .

7) und zwar «а именно; и притом»: Kommen Sie morgen, und zwar um 2 Uhr.- Приходите завтра, а именно в 2 часа. Er macht das, und zwar sofort. - Он сделает это и притом не­медленно .

8) weder ... noch «ни... ни»: Weder er noch ich können morgen kommen. - Ни он , ни я не мо ­жем завтра прийти .

9) bald ... bald «то... то»; bald so, bald anders - то так, то иначе: Bald regnete es, bald schneite es. То шел дождь , то снег .

10) dann «затем»: Zuerst lese ich den Text, dann übersetze ich ihn. - Сначала я чи ­таю текст , затем я перевожу его .

2. Противительные союзы:

I) aber «но, однако»: Dieses Kapitel ist kurz, aber wichtig. - Эта глава короткая, но (однако) важная .

2) allein «но, однако»: Er mußte bald kommen, allein wir konnten nicht länger warten.- Он должен был скоро прийти, однако мы не могли дольше ждать . Обратитевнимание на многозначность allein. Помимо значения «но», allein имеет значение «один, одна, одно, одни» и значение «только»; wir gestern allein zu Hause. - Он вчера был один дома, Allein er kann uns helfen. - Только он может помочь нам .

3) und «а»: Alle gehen, und ich soll bleiben. - Все уходят, а я должен остаться .

4) sondern «а»: Er i st nicht Student, sondern Aspirant. - Он не студент , а аспирант .

5) sonst «а то, иначе»: Beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät. - Поторопитесь , а то (иначе ) вы опоздаете .

6) doch «однако, но; все-таки, все же»: Er wollte kommen, doch sein Vater wurde krank. - Он хотел прийти , но заболел его отец . Er hat es versprochen, aber hat es doch nicht gemacht. - Он обещал , но все же не сделал этого .

7) jedoch, dennoch «однако, все-таки, тем не менее»: Er ist sehr beschäftigt, jedoch hilft er mir.- Он очень занят, тем не менее (однако, все-таки) он помогает мне .

8) trotzdem «несмотря на это, все же»: Es regnete, trotzdem kam er zu uns. - Шел дождь, несмотря на это (все же) он пришел к нам .

9) zwar «правда, хотя (и)»: Er kam zwar, doch war es zu spä t. - Он хотя и пришел, но было слишком поздно. Он, правда, пришел, но было слишком поздно .

10) oder «или»: Wir fahren heute oder morgen. - Мы поедем сегодня или завтра . Wählen Sie das eine oder das andere. - Выберите то или другое .

11) entweder ... oder «или... или, либо... либо»: Entweder kommt er, oder er ruft an. - Он или придет, или по­звонит по телефону. Он либо придет, либо позвонит по телефону .

3. Причинно-следственные союзы.

1) denn «так как, потому что, ибо»: Er spricht gut deutsch, denn erlebt schon lange in Leipzig. - Он хорошо говорит по-немецки, так как уже давно живет в Лейпциге .

2) mlich «дело в том, что; так как, ведь»: Ich konnte ihn nicht sehen, er ist mlich verreist. - Я не смог его увидеть, дело в том, что он уехал .

Иногда nämlich при переводе предложения на русский язык вообще опускается: Wir sind zu spä t gekommen, wir hatten uns mlich in der Zeit geirrt. - Мы опоздали, мы плохо рассчитали время .

3) also «итак, так; следовательно, стало быть, значит»: Hier sind seine Sachen, also ist er hier gewesen. - Вот его вещи, следовательно, он был здесь .

4) folglich «следовательно, поэтому, итак»: Die Sachen sind nicht gebracht worden, folglich ssen wir sie holen. - Вещи не принесли, следовательно (поэтому, итак) мы долж­ны их доставить сами .

5) demzufolge «вследствие этого, следовательно»: Er fuhr frü her weg, demzufolge muß er bereits hier sein. - Он уехал раньше, следовательно, должен быть уже здесь .

6) darum, deshalb, deswegen «поэтому»: Ich habe viel zu tun, darum kann ich nicht mit Ihnen gehen. - У меня много дел , поэтому я не могу пойти с вами .

7) daher «и (а) поэтому, а потому»: Die Kritik ist gerecht, daher sollen wir anders arbeiten.- Крити­ка справедлива, и поэтому мы должны работать иначе .

Некоторые сочинительные союзы могут стоять в середине предложения, например: Dieses Kapitel ist kurz, es ist aber sehr wichtig. - Эта глава короткая, но она очень важная. Sie hilft mir in Englisch, sie ist mlich Englischlehrerin. - Она помогает мне по английскому языку, она ведь преподаватель­ница английского языка. Die Kritik ist gerecht, wir sollen daher anders arbeiten.- Критика справедлива, и поэтому мы должны работать иначе .

Подчинительные союзы соединяют придаточное пред­ложение с главным. Подчинительные союзы по значению разделяются на времен­ные, условные, целевые, причинные, следственные, образа действия, сравнительные, уступительные, ограничительные. Союз daß «что, чтобы» и союз ob «ли» не относятся ни к одной из указанных выше групп.

1. Временные союзы:

I) als «когда»: Als wir in Berlin waren, besuchten wir dieses Museum. - Когда мы были в Берлине , мы ходили в этот музей .

2) wenn «когда»: Wenn er kommt, spielen wir Schach. - Когда он приходит , мы играем в шахматы .

3) hrend «пока; в то время, как»: hrend wir sprachen, las er Zeitung. - В то время, как мы разговаривали, он читал газету .

4) bis «пока не»: Warten Sie, bis ich komme. - Подождите, пока я не приду .

5) bevor, ehe «прежде чем»: Ich muß das machen, bevor er kommt. - Я должен это сделать, прежде чем он придет .

6) seit, seitdem «с тех пор, как»: Seit (seitdem) er hier studiert, macht er groß e Fortschritte. - С тех пор, как он здесь учится, он делает большие успехи .

7) nachdem «после того, как; когда»: Der Brief kam, nachdem er abgereist war. - Письмо пришло, после того как он уехал. (Письмо пришло, когда он уже уехал.)

8) sobald «как только»: Sobald er kommt, beginnen wir mit der Arbeit. - Как только он придет, мы начнем работу .

9) solange «пока; до тех пор, пока»: Solange er gesund ist, wird er arbeiten. - Пока он здоров, он будет работать .

10) sooft «всякий раз, как»: Sooft ich dich sehe, siehst du besser aus. - Всякий раз как я тебя вижу, ты выглядишь лучше .

11) da, wo «когда» (большей частью после существительных или наречий с временным значением): Jetzt, da (wo) alles vorü ber ist, erinnere ich mich gern daran. - Теперь, когда все позади, я с удовольствием вспоминаю об этом. Zu dem Zeitpunkt, da (wo)... - В то время, когда...

2. Условные союзы

1) wenn «если»: Wenn er Urlaub bekommt, wird er noch heute abreisen. - Если он получит отпуск, он уедет еще сегодня .

2) falls, im Falle daß «в случае, если»: Im Falle, daß es geschieht, rufen Sie mich an. - В случае если это случится , позвоните мне .

3. Целевые союзы

1) damit «чтобы»: Beeilen Sie sich, damit wir nicht zu spät kommen. - Поторопитесь , чтобы мы не опоздали .

2) daß «чтобы»: Beeilen Sie sich, daß wir nicht zu spät kommen. - Поторопитесь , чтобы мы не опоздали .

4. Причинные союзы

1) weil «потому что, так как»: Er kann heute nicht kommen, weil er krank ist. - Он не может сегодня прийти, потому что он болен .

2) da «так как; потому что»: Da er krank war, konnte er nicht kommen. - Так как он был болен, он не мог прийти .

5. Следственные союзы

1) so daß ( so daß) «так что»: Er kam sehr spä t, so daß ich ihn nicht mehr sprechen konnte. - Он пришел очень поздно, так что я не смог с ним поговорить .

2) so ... daß (so является коррелятом) «так..., что»: Es war so dunkel, daß wir nichts sehen konnten. - Было так темно, что мы ничего не видели .

3) als daß «чтобы» (с коррелятом zu в главном предложении): Er ist zu jung, als daß er das verstehen nnte. - Он слишком молод, чтобы это понять .

6. Союзы образа действия

1) indem - предложения с этим союзом переводятся на русский язык деепричастным оборотом, или придаточным предложением с союзами «тем что, так как»: Er hilft uns, indem er unsere Fehler erklä rt. - Он помогает нам, объясняя нам наши ошибки. Man stö rte ihn, indem man an ihn immer wieder Fragen stellte. - Ему мешали тем, что (так как) задавали все время вопросы .

2) dadurch, daß «тем что; вследствие того, что; благодаря тому, что»: Man stö rte ihn bei der Arbeit dadurch, daß die ganze Zeit hin- und hergegangen wurde. - Ему мешали работать тем, что все время хо­дили взад и вперед .

3) ohne daß «хотя и не; но, а, причем» и другие варианты: Er hat mir geholfen, ohne daß ich ihn darum gebeten hatte. - Он мне помог, хотя я и не просил его об этом .Er ging weg, ohne daß es jemand bemerkte. - Он ушел, но (при­чем) никто этого не заметил .

7. Сравнительные союзы

1) wie «как» (с коррелятом so): Dieses Buch ist nicht so interessant, wie ich erwartet habe. - Эта книга не такая интересная , как я ожидал .

2) als «чем»: Dieses Buch ist interessanter, als ich erwartet habe. - Эта книга интереснее , чем я ожидал .

3) je ... desto, je ... tun so, je ... je «чем... тем»: Je seltener eine Briefmarke ist, desto teurer (um so teurer) ist sie. - Чем более редкой бывает почтовая марка , тем она дороже . Je mehr er hat, je mehr will er. - Чем больше он имеет, тем боль­шего он хочет .

4) je nachdem «в зависимости от, смотря по тому»: Je nachdem ich Zeit hatte, las ich mehr oder weniger. - Смотря по тому, сколько у меня было времени, я читал больше или меньше. В зависимости от времени, я читал больше или меньше .

5) als, als ob, als wenn «как будто» - Er tat, als re alles in Ordnung. Er tat,als ob (als wenn) alles in Ordnung wäre. - Он сделал вид , как будто все в порядке .

8. Уступительные союзы.

1) obwohl, obgleich, obzwar, obschon «хотя; несмотря на то, что»: Obwohl es regnete, kam er zu uns. - Хотя шел дождь, он при­шел к нам. Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам .

2) trotzdem «несмотря на то, что; хотя»: Trotzdem es regnete, kam er zu uns. - Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам. Хотя шел дождь , он пришел к нам .

3) wenn ... auch «хотя и, как бы ни»: Wenn er auch kräftig ist, das ist zu schwer für ihn. - Хотя он и силен , это слишком тяжело для него .

9. Ограничительные союзы

I) (in)sofern, (in)soweit «поскольку»: Er studiert Mathematik, insofern es für seine Arbeit nötig ist.- Он изучает математику (постольку), поскольку это необходимо для его работы .

2) soviel «насколько»: Soviel ich weiß, hat er zugestimmt. - Насколько мне известно, он согласился .

Некоторые подчинительные союзы соединяют также члены предложения, например, wie «как»: Er ist ebenso alt wie ich. - Ему столько же лет, как и мне ; als «чем»: Er ist ä lter als ich. - Он старше, чем я .

Союз


Союз является служебной частью речи и служит для соединения между собой слов, членов предложений или самих предложений (независимые предложения, главное предложение с придаточным).

По типу синтаксической связи, как и в русском языке, различают союзы сочинительные и подчинительные .

Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, словосочетания, самостоятельные предложения или однородные придаточные предложения, например:

Ich wollte gerade die Nachrichten hoeren, aber das Telefon klingelte.
-Я как раз хотел послушать новости, но зазвонил телефон.

Подчинительные союзы вводят придаточные предложения (при этом обязательно происходит перенос спрягаемой части глагола на последнее место!):

Ich wollte gerade die Nachrichten hoeren, als das Telefon klingelte.
-Я как раз хотел послушать новости, когда зазвонил телефон.

В немецком языке наиболее употребительны следующие союзы:


Сочинительные союзы
aber но, а dagegen зато, же
allein но, однако darum поэтому
also так, итак deshalb поэтому
auch тоже, также deswegen поэтому
besonders особенно doch однако, всё-таки, но
dann тогда, затем indessen однако, всё же
darauf затем jedoch однако, всё-таки
dazu к (э)тому naemlich а именно, ибо, ведь
denn так как, потому что oder или
dennoch все же, однако sogar даже
dabei при этом somit тем самым
dadurch благодаря этому trotzdem всё же, несмотря на это
dafuer для этого und и, а

Подчинительные союзы
als когда, чем, как будто nachdem после того как
als ob как будто ob ли
als wenn как будто obgleich хотя
als dass чтобы
obwohl хотя
bevor прежде чем obschon хотя
bis пока (не) ohne dass хотя и не
da так как, потому что seitdem с тех пор как
dass что, чтобы sobald как только
ehe прежде чем so dass так что
falls если solange пока
indem тем что, в то время как wann когда
insofern (als) постольку, насколько wenn когда, если
insoweit постольку, настолько weil так как, потому что

По своему значению сочинительные и подчинительные союзы делятся на:


Сочинительные союзы

Подчинительные союзы
Присоединительные und и , auch также , nicht nur ... sondern auch не только... но и , sowohl ... als auch как... так и
Выбора oder или , entweder ... oder или... или
Времени als когда , waehrend в то время как , wenn когда , solange пока , bis пока , seit , seitdem с тех пор , nachdem после того , ehe , bevor прежде
Причины denn так как weil так как , da поэтому
Противопоставления aber но , doch однако , sondern но waehrend в то время как , wogegen напротив
Уступки zwar ... aber хотя... но obwohl , obgleich , obschon , wenngleich хотя , wenn ... auch если... то
Цели damit для того, чтобы
Следствия so dass так что , als dass чтобы
Условия wenn , falls если , sofern насколько
Отношения / Инструмента und dabei при этом wobei при этом , indem в то время как , dadurch dass благодаря тому, что
Сравнения wie как , als когда , als ob как будто , je ... desto чем... тем
Выполнение грамматической функции dass что , ob ли (для ввода косвенной речи ), wer кто , was что , wie как (для косвенного вопроса )

Роль сочинительных союзов в предложении могут исполнять и наречия: dann затем , кроме этого , darum поэтому , ausserdem кроме того , zuletzt в конце концов , deshalb вследствие этого , sonst иначе и др. Точный перевод этих союзных слов, ввиду их многозначности, возможен только в связном тексте. В отличие от собственно союзов, союзные слова требуют после себя обратного порядка слов в предложении:

Der Benzin wird immer teurer, deshalb fahren immer mehr Personen mit dem Zug.
-Бензин становится всё дороже, поэтому всё больше людей ездят поездом.