На какие вопросы отвечает akkusativ. Склонение местоимений — аккузатив

Винительныйпадеж — в основном падеж немецкого дополнения, непосредственно связанного с глаголом, падеж, указывающий на направленность того или иного действия, например:

Er schreibt einen Artikel — Он пишет статью

Ich lesedie heutige Zeitung — Я читаю сегодняшнюю газету

Er liest das neue Buch — Он читает новую книгу

Винительный падеж отвечает на вопросы кого? что? куда? (wen? was? wohin?)

Пример употребления винительного падежа с вопросом "куда?": Ich gehe in die Bibliothek - я иду (куда?) в бибилиотеку.

Сравним два русских предложения:

1. Машина свернула за угол.

2. Я заметил эту машину.

В первом случае действующим лицом является машина. Слово машина стоит в именительном падеже (кто? что?), так как здесь называется, именуется деятель. Во втором случае машина из деятеля превращается в объект (здесь - наблюдения). Это так называемый винительный падеж (виню, обвиняю кого? что?).

Машина превращается в машину , то есть меняет окончание.

Посмотрим теперь, что в подобной ситуации происходит в немецком:

Der Zug geht um halb zwölf. - Поезд отправляется в половине двенадцатого.

Ich nehme den Zug . - Дословно: я возьму этот поезд. (Я поеду на этом поезде)

В именительном падеже слова отвечают на вопросы кто? что? (wer ? was?) , а в винительном - на вопросы кого? что? (wen ? was?).

Вот полная таблица склонения немецких существительных:

В последней строчке стоит винительный падеж Akkusativ, как раз о нём мы и говорим в этой статье. Как вы видите, артикль мужского рода DER превратился в DEN , это как раз мы и наблюдали в предложении Ich nehme den Zug . - Дословно: я возьму этот поезд.

Еще подробнее о немецком винительном падеже в видео:

Полная таблица склонения существительных, прилагательных и местоимений в Nominativ:


Давайте рассмотрим ещё немного примеров употребления винительного падежа в немецком языке:

1)Часто винительный падеж вещи пли лица стоит в сочетании с дательным падежом лица :

Ich will dir meine neue Arbeit zeigen — Я хочу показать тебе мою новую работу

В таких случаях винительный падеж — падеж дополнения, на которое непосредственно направлено данное действие, а дательный падеж — это падеж дополнения, которое лишь затрагивается данным действием.

От некоторых глаголов зависит двойной винительный падеж:

Sie nannten ihn einen Sonderling — Они называли его странным человеком (чудаком).

Некоторые глаголы образуют с однокорневыми или же другими близкими им по значению существительными в винительном падеже фразеологические единицы усилительного характера. В таких случаях существительное сопровождается определением (прилагательным, реже — существительным), например:

einen harten Kampf kämpfen — вести ожесточенную (упорную) борьбу

bittre Tränen weinen — плакать горькими слезами

den Schlaf des Gerechten schlafen — спать сном праведника.

2) Значительно реже винительный падеж употребляется как обстоятельство времени или еще реже как обстоятельство места

jeden Morgen — каждое утро,

jeden Tag — каждый день,

diesen Sommer — этим летом,

einen Weg gehen, ziehen, kommen — идти, шествовать, приходить (тем или иным путем).

3) Особым случаем употребления винительного падежа является так называемый винительный самостоятельный, который переводится на русский язык либо оборотом с предлогом, либо оборотом с деепричастием или причастием.

4) Особый оборот, имеющийся также в латинском языке, представляет сочетание винительного падежа с инфинитивом некоторых глаголов.

Оборот этот в большинстве случаев переводится на русский язык придаточным предложением.

Wir hören ihn kommen — Мы слышим, что он идет (сюда).

Wir sehen die Kinder spielen — Мы видим, что дети играют или: мы видим, как играют дети.

Er fflhlt die Hand schmerzen — Он чувствует, как болит рука.

Однако:

Das macht mich lachen — Это заставляет меня смеяться (это вызывает у меня смех).

Сравните также следующую выдержку из романа Клаудиуса, где параллельно употреблены

1) придаточное предложение, вводимое относительным наречием wie. и

2) оборот accusativus cum infinitivo:

Глаголы немецкого в Akkusativ
abgeben отдать Sie möchte einen Kinderwagen abgeben. Она хочет отдать коляску.
abholen заходить за кем-л. Ich hole dich ab. Я зайду за тобой.
absagen отказываться от чего-л Ich sage meinen Arzttermin ab. Я отказалась от приема к врачу.
abschließen закрывать Bitte schließen Sie die Haustür ab 22 Uhr ab. Закройте, пожалуйста, дверь в 22 часа.
abstellen отставить Wo stellst du dein Fahrrad ab? Где ты оставила (припарковала) свой велосипед.
abholen заходить за кем-л. Ich hole dich ab. Я зайду за тобой.
anhalten останавливать Er hält das Taxi an. Он останавливает такси.
ankreuzen отметить (крестиком) Kreuzen Sie das richtige Wort an. Отметьте правильный ответ.
anmachen включать Anna macht den Fernseher an. Анна включает телевизор.
anrufen звонить кому-л. Rufe mich morgen an! Позвони мне завтра!
anschauen смотреть (просматривать) Schauen Sie die Fotos an. Посмотрите фотографии.
anstellen нанимать Die Firma stellt viele Menschen an. Фирма нанимает многих людей.
aufhängen вешать (повесить) Hängen Sie Plakate im Kursraum auf. Повесьте плакаты в аудитории.
ausfüllen заполнять Füllen Sie bitte das Formular aus. Заполните, пожалуйста, формуляр.
ausgeben тратить Familie Meier gibt viel Geld aus. Семья Майер тратит много денег.
ausmachen выключать Um vier macht er den Computer aus. В четыре часа он выключает компьютер.
auspacken распаковывать Peter und Tom packen die Kartons aus. Петер и Том распаковывают коробки.
austauschen обменивать (-ся) Sie tauschen ihre Adressen aus. Они обмениваются адресами.
auswählen выбирать Wählen Sie ein Foto aus. Выберите одну фотографию.
backen печь Habt ihr drei Kuchen gebacken? Вы печете три пирога?
beachten обрашать внимание на Bitte beachten Sie die Hinweise. Пожалуйста, обратите внимание на замечания.
beantworten отвечать на что-л. Niemand kann diese Frage beantworten. Никто не может ответить на этот вопрос.

Akkusativ — винительный падеж в немецком языке — является одним из четырех падежей немецкой падежной системы. Существительные, употребленные в винительном падеже, могут выступать в предложении прямыми дополнениями (при употреблении без предлога) и косвенными дополнениями (при употреблении с предлогами) и отвечают на вопросы Кого? — Wen? Куда? — Wohin?

В немецком языке существуют определенные предлоги, которые требуют после себя обязательного употребления Akkusativ. К ним относятся такие предлоги, как против, около, в районе — gegen; посредством, через, сквозь — durch; без — ohne (после этого предлога существительное всегда стоит без артикля); для, за — für; вокруг, около, на, через, за — um; вдоль — entlang (может стоять до или после имени существительного); до — bis (употребляется вместе с предлогами zu, auf, in, an, однако перед названиями городов, числительными и наречиями используется самостоятельно, без добавления других предлогов); по, за, посредством, по состоянию на — per; вопреки, против — wider; на, за — pro.

Предлоги, управляющие только винительным падежом.

Предлог Пример
gegen Warum ist dein Freund gegen meine Anwesenheit (Akk.) eingestimmt? - Почему твой друг настроен против моего присутствия?
durch Sein neues Auto wird durch die Solarenergie (Akk.) betrieben. - Его новая машина приводится в действие (работает) за счет солнечной энергии.
ohne Ohne Geld (Akk.) werden wir nichts unternehmen können. - Без денег мы ничего не сможем предпринять.
für Unsere Oma sorgt für die Ordnung (Akk.) in unserem grossen Haus. - В нашем большом доме за порядком следит бабушка.
um Er hat um seine Rechte (Akk.) nie gekämpft. - Он никогда не боролся за свои права.
entlang Heute gehen sie den Kai entlang (Akk.) spazieren. - Сегодня они пойдут гулять вдоль по набережной.
bis Zuerst fahren wir bis München (Akk.) und danach über Grassau nach Salzburg. - Сначала мы поедем до Мюнхена, а затем через Грассау в Зальцбург.
per Du kannst sämtliche Dokumente per Fax (Akk.) schicken. - Ты можешь все документы отправить по факсу.
wider Praktisch alle Sachen hat er heute wider seinen Willen (Akk.) gekauft. — Практически все вещи он сегодня купил против своей воли.
pro Verstehen sich ihre Preise pro Person (Akk.) mit Halbpension? - Ваши цены подразумевают оплату за каждое лицо, включая полупансион (завтрак + ужин)?

Некоторые немецкие предлоги имеют двойное управление и дательным, и винительным падежом. При этом дательный падеж в немецком языке будет отвечать на вопрос Где? - Wo?, а винительный - на вопрос Куда? - Wohin?; то есть дательный падеж немецкого языка означает непосредственное местонахождение предмета или лица где-либо. Винительный же падеж указывает на конкретное направление действия (Куда?).

Предлоги с двойным управлением (Dativ - Akkusativ)
Предлог Пример
an Im nächsten Sommer beabsichtigen wir, an das Weisse Meer (Akk.) zu fahren. - Будущим летом мы намереваемся поехать на Белое море.
in Nach der Schule gehen unsere Kinder in die Schwimmhalle (Akk.). - После школы наши дети пойдут в бассейн.
hinter Er hat den Staubsauger hinter die Tür (Akk.) gestellt. - Он поставил пылесос за дверь.
auf Wollt ihr heute auf die Eisbahn (Akk.) gehen? - Хотите сегодня пойти на каток?
neben Im Zug hat er sich neben seine neue Bekannte (Akk.) gesetzt. — В поезде он сел рядом со своей новой знакомой.
unter Warum hast du deine Schuhe unter den Schrank (Akk.) gestellt? - Почему ты поставил свои ботинки под шкаф?
über Die kleinen Kinder dürfen über die Strassen (Akk.) nicht alleine gehen. - Маленькие дети не должны переходить улицы одни.
zwischen Sie hat die Geldscheine zwischen die Zeitschriften (Akk.) gesteckt. - Она засунула денежные купюры между журналами.
vor Diesen Teppich musst du vor die Eingangstür (Akk.) legen. - Этот коврик ты должен положить перед входной дверью.

Урок 20 — немецкие падежи. В этом шаге мы научимся строить более сложные фразы. Например, в предложении Я хочу почитать книгу слово «книгу » стоит в русском языке уже не в своей стандартной форме (книга), а получает окончание –у . Происходит изменение падежа (я хочу почитать… кого?/что?). В немецком языке слова тоже изменяются по падежам. Обычная форма слова (книга) называется Nominativ , а изменение слова (книгу) — Akkusativ . С ним мы и будем знакомиться в этом уроке.

Как сказать по-немецки фразу Я хочу почитать книгу или Я хочу купить шкаф и лампу . В этом случае, немецкие слова не изменяются, но изменяется их артикль:

Как видим, изменение происходит только в мужском роде – der ➙ den . Средний, женский род и множественное число полностью совпадают.

Ein und kein и падеж Akkusativ

Посмотрим, как изменяются ein и kein :

Словечки ein и kein также получают окончание -en , в других родах ничего не изменяется. Изменяется только мужской род: der ➙ den, einen, keinen .

Примеры употребления немецкого падежа Akkusativ:

Ich möchte das Buch lesen. Я хочу почитать книгу. (конкретную книгу)
Ich will ein Buch lesen. Я хочу почитать книгу. (какую-то книгу)
Ich will den Schrank und die Lampe kaufen. Я хочу купить шкаф и лампу. (конкретные вещи)
Ich möchte einen Schrank und eine Lampe kaufen. Я хочу купить шкаф и лампу. (абстрактно, какие-то вещи)
Ich möchte keinen Schrank kaufen. Я не хочу покупать шкаф.
Ich will kein Buch lesen. Я не хочу читать книгу.
Sie will keine Bücher kaufen. Она не хочет покупать книги.

Ещё примеры:

Gib mir den Teller, bitte. Дай мне тарелку, пожалуйста.
Ich brauche eine Kreditkarte. Мне нужна кредитная карта.
Ich schreibe dir einen Brief. Я пишу тебе письмо.
Ich habe das Auto verkauft. Я продал машину.
Ich schaue gern Filme. Я с удовольствием смотрю фильмы.
Er hat keine Lampe gekauft. Он не купил лампу.
Sie hat mir ein Packet geschickt. Она отправила мне посылку.

Фразы «У меня есть что-то» выражается формулой

haben + Akkusativ (я имею что-то)

Ich habe einen Hund . — У меня есть собака.
Er hat eine Schwester. У него есть сестра.
Hat sie eine Wohnung? У неё есть квартира?
Sie hat keine Wohnung. У неё нет квартиры.
Hast du Süßigkeiten zu Hause? У тебя есть сладости дома?
Nein, ich habe keine Süßigkeiten. Нет, у меня нет сладостей.

Слова меня, тебя, его, её, нас, вас также относятся к падежу Akkusativ , так как отвечают на вопрос «Виню кого?»
Wen ? (кого?) — mich, dich, ihn, sie, uns и т.д., которые мы разбирали

Все немецкие предлоги употребляются с определенным падежом..Чтобы выучить немецкие предлоги с переводом , их употребление, а также свободно применять их на практике, понадобится немало времени. Но это не беда, со временем предлоги осядут у вас в голове, главное, используйте чаще различные выражения и глаголы с ними в своей речи….

В немецком языке существуют предлоги, которые употребляются только в падеже Akkusativ либо немецкие предлоги, употребляющиеся только в Dativ. А также, в немецком есть предлоги, которые требуют оба падежа, как Akkusativ, так и Dativ (в данном случае нужно ориентироваться по вопросу). Ну и не забудем про Genitiv.

P.s. склонение артиклей по падежам можно

И сегодня в моей статье мы рассмотрим немецкие предлоги с переводом и с примерами =) Поехали!

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Akkusativ:

  • bis (до…) : Der Zug fährt bis Köln. — Поезд едет до Кельна.
  • durch (через/сквозь) : Sie fahren durch die Türkei. — Они едут через Турцию.
  • entlang (вдоль/в течение) : Wir fahren die Küste entlang. Мы едем вдоль побережья.
  • für (для/за что-л) : Er braucht das Geld für seine Miete. Ему нужны деньги для оплаты аренды.
  • gegen (против/в): Das Auto fuhr gegen einen Baum — Машина въехала в дерево.
  • ohne (без) : Ohne Brille kann ich nichts sehen. Я не могу ничего видеть без очков.
  • um (около/вокруг/в (-о времени)) : Wir sind um die Kirche (herum) gegangen. Мы ходили вокруг церкви. Die Besprechung beginnt um 13.00 Uhr. Совещание начинается в 13.00 ч.
  • wider (вопреки/против) : Wider das Recht. Против закона|Против права. Wider die Natur. Против природы

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Dativ:

  • ab (от/с — указывает на время)/начиная с..): Ab nächster Woche habe ich Urlaub. Со следующей недели у меня отпуск.
  • aus (из) : Ich komme aus der Türkei. Я из Турции.
  • außer (исключая/кроме/вне чего-то): Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. Кроме ломтика/кусочка хлеба я ничего не ел.
  • bei (1.указывает на местонахождение где-л/у кого-л. — у/при/возле. 2. указывает на состояние — за/во время чего-л)- (bei dem = beim): Ich wohne bei meinen Eltern. Я живу у своих родителей. | Er sieht beim Essen fern. Он смотрит телевизор во время еды/за едой.
  • entgegen (вопреки): Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. Вопреки ожиданиям боксер проиграл бой.
  • gegenüber (напротив): Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. Кафе находится напротив театра.
  • mit («с»; а также указывает на средство совершения действия): Ich fahre mit dem Auto. Я еду на машине. | Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. Я иду с моей сестрой в кино.
  • nach (после): Nach dem Essen gehe ich ins Bett. После еды я иду спать.
  • seit (указывает на пункт во времени — с какого-то момента, начиная с..): Seit Adams Zeiten — Со времен Адама и Евы. | Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. — У меня болит голова со вчерашнего вечера.
  • von (от — во временном значении; с, из — пространственное значение; указывает на пренадлежность)/ (von dem — vom): Das ist der Schreibtisch vom Chef. Это стол моего шефа. | Ich komme gerade vom Zahnarzt. Я только от врача.
  • zu (используется при изменении местоположения, указания цели/места; к..) / (zu dem = zum|zu der = zur): Zum Glück regnet es nicht. К счастью, дождя нет (дождь не идет).

Предлоги, употребляющиеся в обоих падежах — и в Dativ, и в Akkusativ — называются Wechselpräpositionen. В данном случае всегда нужно задавать вопросы :

Wo? (где? место) / Wann? (когда?) = требуют падеж Dativ .
Wohin? (куда? направление, движение) = требует Akkusativ .

А теперь к этим предлогам:

an (an dem = am|an das = ans) — на:
Dativ — Das Bild hängt an der Wand. (Wo? — an der Wand). Картина висит на стене (Где?)
Akkusativ — Ich hänge das Bild an die Wand (wohin? — an die Wand). Я вешаю картину на стену. (куда?)

auf (auf das = aufs) — на:
Dativ — Das Buch liegt auf dem Tisch. Книга лежит на столе.
Akkusativ — Ich lege das Buch auf den Tisch. Я кладу книгу на стол.

hinter — за, позади,от:
Dativ — Der Brief liegt hinter dem Schreibtisch. Письмо лежит за столом.
Akkusativ — Der Brief ist hinter den Schreibtisch gefallen. Письмо упало за стол.

in (in dem = im|in das = ins) — в:
Dativ — Ich war in der Schweiz. Я была в Швейцарии.
Akkusativ — Ich fahre in die Schweiz. Я еду в Швейцарию.

neben — рядом, возле:
Dativ — Der Tisch steht neben dem Bett. Стол стоит возле кровати.
Akkusativ — Ich stelle den Tisch neben das Bett. Я поставлю стол возле кровати.

über — над, о, более:
Dativ — Das Bild hängt über dem Sofa. Картина висит над диваном.
Akkusativ — Laura hängt das Bild über das Sofa. Лаура вешает картину над диваном.

unter — под:
Dativ — Die Katze sitzt unter dem Stuhl. Кошка сидит под стулом.
Akkusativ — Die Katze kriecht unter den Stuhl. Кошка залезла под стул.

vor (vor dem = vorm) — перед, до:
Dativ -Die Taxis stehen vorm Bahnhof. Такси стоят перед ж\д вокзалом.
Akkusativ — Die Taxis fahren direkt vor die Tür. Такси подъезжают прямо до двери.

zwischen — между:
Dativ -Das Foto ist zwischen den Büchern. Фото стоит между книг.
Akkusativ — Hast du das Foto zwischen die Büchern gesteckt? — Ты поставил фото между книг?

Предлоги с падежом Genitiv:

  • außerhalb (за пределами/за/вне/снаружи): Außerhalb der Stadt gibt es viel Wald. За городом есть большой лес.
  • innerhalb (в пределах/внутри/в течение/в рамках): Bitte bezahlen Sie die Rechnung innerhalb einer Woche. Пожалуйста, оплатите счет в течение недели. Der Hund kann sich innerhalb der Wohnung befinden. Собака может находиться в квартире.
  • laut (в соответствии с…/согласно чему-л/по/) : Laut einer Studie sind nur 50 % der Deutschen glücklich. Согласно исследованию,счастливы лишь 50% немцев.
  • mithilfe (при помощи/при содействии) : Mithilfe eines Freundes gelang ihm die Flucht. Благодаря помощи друзей, ему удалось сбежать.
  • statt (вместо чего-л.): Statt eines Blumenstrausses verschenkte er ein altes Buch. Вместо букета цветов он подарил старую книгу.
  • trotz (несмотря на/вопреки): Trotz einer schlechten Leistung bestand er die Prüfung. Несмотря на плохую успеваемость он сдал экзамен.
  • während (на протяжении чего-л/за время чего-л/в процессе): Während seines Studiums lernte er Englisch. За время учебы в институте он выучил английский язык.
  • wegen (из-за/вследствие чего-л.) : Wegen eines Unglücks hatte der Zug Verspätung. Поезд опаздал из-за аварии.
    ВАЖНО : с личными местоимениями предлог wegen будет использоваться с падежом Dativ: Wegen dir|mir (+Dativ) — Wegen dir habe ich drei Kilo zugenommen. Из-за тебя я набрала 3 кг.

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь =) Будем рады знакомству=)